“久しぶり”和“差しぶり”的区别

久しぶり 假名:ひさしぶり 罗马音:hi sa shi bu ri

差しぶり 假名:さしぶり 罗马音:sa shi bu ri

“久しぶり”和“差しぶり”都有“好久不见”的意思,但二者的性质和用法均不相同,前者是副词,而后者表示不确定性。

第一、“久しぶり”和“差しぶり”的区别

在见到久违的好友时说的话,经常加上“お”说“おひさしぶり”,而回答则常用“かわってないね(你一点儿没变啊)”。

ひさしぶりに是名词或者形容动词,与ひさしぶりで 的后续不同,ひさしぶりに后面可接用言,比如说“ひさしぶりに 会う”。

ひさしぶりで就表示中顿,后面再跟内容,比如说“彼に会ったのは久しぶりで……”,句中的か是不确定、可能,“……”表示笔者的一个猜测。

第二、具体用法举例

“久しぶり”和“差しぶり”都有隔了好久、许久的意思(前の経験から长い时を経て、再びすること。长い时を隔てていること。久方ぶり。しばらくぶり)。

やあ,久しぶりですね。/啊呀,好久没见了(久违jiuwéi久违,少见少见)。

久しぶりに映画を见る。/隔了好久才去看电影。

久しぶりで雨が降った。/隔了好久才下了雨。

こんなにおもしろかったのは久しぶりだ。/好久也没有这么开心了。

相关推荐

日语中常见的疑问词

日语中常见的疑问词 问人:誰(だれ),礼貌型:どなた 问物品:何(なん、なに) 问地点:どこ,礼貌型:どちら 问时 ...

巧用成语记日语五十音

魔性成语法 吴下あ蒙  掉い轻心  う合之众  え声叹气  おお待哺 雀巢か啡  白手き家  痛く流涕  遍地け花  病从こ入 赶 ...

日语量词和使用对象

量词 使用对象 量词 使用对象 ~人(にん) 人 ~本(ほん) 细长的物品 ~台(だい) 机械或车辆 ~杯(はい) 容器内 ...

微信扫一扫,分享到朋友圈

“久しぶり”和“差しぶり”的区别